|
A Val Cenis, tourism is tradition
|
| |
|
|
|
Already in 218 before Jesus Christ, Hannibal and its elephants would have crossed the Cenis Mount !
As of the 12th century, the Collar of the Cenis Mount becomes the great way of passage towards Piedmont and, in 1805, Napoleon makes build a road (today the Nationale 6), connecting Susa in Italy and Val Cenis - Lanslebourg. |
|
| |
|
|
Already, the villagers discovered the first steps of winter tourism ; tested frontier runners the " Marrons " hoisted the sledges of the travellers from one slope to another of the Cenis Mount and invented a technique of slips, the descent of " collects ", kind of made toboggan of branche
éjà, les villageois découvraient les prémices d'un tourisme hivernal ; passeurs expérimentés « les Marrons » hissaient les traîneaux des voyageurs d'un versant à l'autre du Mont Cenis et inventaient une technique de glisse, la descente en « ramasse », sorte de luge faite de branchages. |
|
Autre figure de légende à Val Cenis, Flambeau, le chien vaguemestre qui assurait la liaison du courrier entre le Fort de Sollières, perché au dessus du Mont Froid et la cité de Lanslebourg dans les années 30. Pendant dix ans, tous les jours, été comme hiver, à la même heure, Flambeau a assuré sa mission de porteur de sacs postaux.
Le long de l'Arc qui serpente dans la vallée, au contact permanent des flux de l'histoire, deux villages ont appris le goût de l'échange et le sens de l'accueil.
Depuis 1967, Lanslebourg et Lanslevillard se sont réunis pour former la station de Val Cenis, au Cour de la Haute Maurienne Vanoise.
|
|
|
|
|
|